Лепесток из бумаги своими руками - Мебель своими руками из старых авто кресел. Идеи для мебели
Заведующий редакцией Д. Гурский Руководитель проекта Ю.
Цветы для дачи. Как вырастить цветы
Ефимов И. Куберский ; ред. Тяжелая дремота после очередного «ночного бдения» была прервана знакомым лязгом ключа в железной двери. Все четверо, мы настороженно поднялись,.
В изящных фарфоровых скульптурах Хитоми Хосоно английская транслитерация — Hitomi Hosono , японской художницы по керамике, которая в настоящее время живёт и работает в Великобритании, слились растительные формы Туманного Альбиона и Страны Восходящего солнца. Создательница современных произведений декоративно прикладного искусства говорит, что её опыт керамики сочетает японские и европейские традиции. До приезда в Лондон она изучала народное гончарное ремесло в стиле Кутани в городе Канадзава в Японии, а также изготовление изделий из керамики в Копенгагене, Дания. Использование трёхмерных рельефов в виде веточек растений для декорирования поверхности изделий из фарфора восходят к гончарной практике XVIII века. Из экспериментов художницы с техникой изготовления и материалами появились два характерных для её творчества приёма. Один — создать текстурированную поверхность фигуры в виде веточек.
- Что такое рокарий и черенок с «пяткой»? Чем бордюр отличается от миксбордера?
- Позволю себе процитировать главного героя предыдущего номера МР: «Внутри кажущегося спокойствия на мебельном рынке, происходит серьезное перераспределение долей. Общаясь с мебельщиками, мы видим, что одни из них сильно «падают» в объемах, другие, наоборот, растут значительно активнее рынка.
- Аннотация Молодая женщина - успешный врач-психиатр пишет монографию о психозах, связанных с Древним Египтом. Чтобы понять природу этих психозов, приводящих к самоубийствам больных, возомнивших себя воплощениями древнеегипетских царей и цариц, она направляется в Египет.
- Все города.
- Мебель для дома своими руками. Для широкого круга читателей.
- Информационно-правовая система нормативных правовых актов Республики Казахстан.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением , или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. В губернии с жирным, с крутым чернозёмом прочно вросли в землю помещичьи усадьбы, и они, как во времена Пугачёва, жарко, багрово и душно пылали. Шёл неистовый девятьсот пятый год. Древнее семинарское здание с облупившимися стенами, увенчанное голубым куполом, грузно стояло на берегу реки и со своими пристройками и садом занимало почти весь квартал. В семинарии обучалось свыше семисот вихрастых бурсаков. Классы, столовая, спальня неизменно были пропитаны густым запахом кислых щей, хлебного кваса, мышиного помёта, перепрелых портянок и отхожих мест.