Шапка гусара из картона - Владимир Набоков. Дар
От плутовского водевиля Сухово-Кобылин приходит к мрачному абсурду, который опередил своё время и не был понят современниками. Немалую роль здесь сыграла бытовая репутация автора — человека столь же колоритного, сколь и неприятного.
Картины прошедшего
Бабиков, составление, перевод, редакторская заметка, комментарии, , , , Весной года американский профессор русской литературы Стивен Ян Паркер встретился с Владимиром Набоковым в «Монтрё-Палас», чтобы составить список его русских и английских рассказов и установить их точную хронологию. К началу года в результате переписки Паркера с Набоковым и нового визита исследователя в Швейцарию было отобрано около пятидесяти рассказов и подготовлены различные версии их английских названий. На вопрос: «Не могли бы вы дать определение рассказу как самостоятельному жанру, если, конечно, вы считаете его таковым? Рассказ по отношению к типичному роману представляет собой небольшую альпийскую или полярную форму.
Владимир Набоков Весна в Фиальте Less. Все мокро: пегие стволы платанов, можжевельник, ограды, гравий. Далеко, в бледном просвете, в неровной раме синеватых домов, с трудом поднявшихся с колен и ощупью ищущих опоры кладбищенский кипарис тянется за ними , расплывчато очерченная гора св. Георгия менее чем когда-либо похожа на цветные снимки с нее, которые тут же туриста ожидают с тысяча девятьсот десятого года, примерно, судя по шляпам дам и молодости извозчиков , теснясь в застывшей карусели своей стойки между оскалом камня в аметистовых кристаллах и морским рококо раковин. Ветра нет, воздух тепл, отдает гарью.
- ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
- Эта книга представляет собой собрание систематически связанных личных воспоминаний, простирающихся, географически, от Санкт-Петербурга до Сен-Назера и охватывающих тридцать семь лет, с августа го по май го, с лишь немногими вылазками в более позднее пространство-время. Очерк, с которого началась вся серия, соответствует тому, что стало теперь пятой главой.
- Russian Pages [] Year Home Комментарий к роману Владимира Набокова «Дар»
- Во всех возможных отношениях.
- рТЕДЙУМПЧЙЕ Л БОЗМЙКУЛПНХ ЙЪДБОЙА
- Насыщенность шрифта жирный Обычный стиль курсив Ширина текста px px px px px px px px px Показывать меню Убрать меню Абзац 0px 4px 12px 16px 20px 24px 28px 32px 36px 40px Межстрочный интервал 18px 20px 22px 24px 26px 28px 30px 32px. Запомнить меня.
- Лесняк Б. Я к вам пришел!
- By Артур Конан Дойл. Артур Конан Дойл.
- чМБДЙНЙТ оБВПЛПЧ. дБТ
- Облачным, но светлым днем, в исходе четвертого часа, первого апреля … года … — Сокрытие даты здесь носит игровой характер, так как многочисленные хронологические указания в тексте позволяют установить, что действие романа начинается 1 апреля по новому стилю года, а заканчивается 29 июня года.
- Облачным, но светлым днем, в исходе четвертого часа, первого апреля На лбу у фургона виднелась звезда вентилятора, а по всему его боку шло название перевозчичьей фирмы синими аршинными литерами, каждая из коих включая и квадратную точку была слева оттенена черной краской: недобросовестная попытка пролезть в следующее по классу измерение.
- Russian Pages Year This edition published by arrangement with Dmitri Nabokov, Proprietor of the Estate of Vladimir Nabokov Предисловие автора к американскому изданию публикуется в переводе Геннадия Барабтарло Издательство благодарит Мемориальный музей Владимира Набокова Санкт Петербург за ценную помощь в подготовке настоящего издания.
Книга точно неплохая. Потому при естественной настороженности в адрес СССР ни о какой враждебности речи идти не могло. С военными еще проще.